MARIE DE FRANCE, auteur cité dans le Littré
MARIE DE FRANCE
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme MARIE DE FRANCE a été choisie.poétesse anglo-normande du XIIIe siècle
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Aucune œuvre identifiée, le travail d'identification des œuvres reste à faire sur cet auteur.
Quelques citations de MARIE DE FRANCE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 148 citations dans le Littré.
Après cele invocaciun, K'il fist de cel seintisme [très saint] nun.
Purgatoire, 903 (invocation)[Breuvages] Qui tut vus recunforterunt, E bone vertu vus dunrunt [donneront].
Deux amants. (réconforter)Kar ele ert [était] feinte e orguilluse, E medisante e enviuse.
Frêne. (médisant, ante)Li lox [loup] li ala demander De s'alene, s'ele ert [était] puanz, Ou s'ele estoit souef oulanz [ayant odeur suave].
Fable 37 (haleine)[Je] Puis chascun jur runger les os, Dunt je me fas e cras e gros.
Fable 34 (ronger)Le punt vus estuet [il vous faut] espruver, Cum vus porrez outre passer.
Purgat. 1276 (éprouver)Un jur [la souris] s'asit desor le sueil, Ses grenonez [petites moustaches] apareilla, E de ses piez s'espelucha.
Fabl. III (éplucher)Prens, fet la raine [grenouille], cel filet ; Sel lie fort à ton gairet, E ge l'atacherai au mien.
Fable 3 (jarret [1])Le poçon li port plein de let [qu'il lui porte le poçon plein de lait].
t. II, p. 269 (poisson [2])Vie, senz, curioseté En dras, e vivre ad grant plenté.
Purgatoire, 1429 (curiosité)Issi [ainsi] avient, cum dit vus ai ; Li Bretun en firent un lai De Equitan, cum il fina, E la dame qui tant l'ama.
Equitan. (lai [2])D'euls deus fu il tut autresi, Cume del chevrefoil esteit Ki à la codre [coudrier] se preneit.
Chevrefeuille. (chèvrefeuille)Tel en pensé, tel en la buche.
Fab. 82 (bouche)Dou leon conte li escriz, Ki deffais ert [était] et enveilliz ; Malades jut mult longuement, Del relever n'i ot noient.
Fable 15 (relever)Une ewe ki desuz cureit ; Braz fu de mer, hafne [havre] i aveit.
Gugemer. (bras)Frere, fait il, mult estes biaus ; Et mult est luisanz vostre piaus.
Fable 34 (luisant, ante)Cel jur meïsme, ainz [avant] relevée, Fu la dame el vergié alée.
Gugemer. (relevée)[La biche] Par l'abai des bracez sailli.
Gugemer. (braque)Kar estes fel et de put aire.
t. II, p. 377 (air [2])Qu'il [les oisillons] alassent les lins mengier, Qu'il ne puissent fructefier ; Mais li plusur nel volrent [voulurent] faire ; Au semeour i vunt retraire.
Fables, 18 (semeur)