MARIE DE FRANCE, auteur cité dans le Littré
MARIE DE FRANCE
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme MARIE DE FRANCE a été choisie.poétesse anglo-normande du XIIIe siècle
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Aucune œuvre identifiée, le travail d'identification des œuvres reste à faire sur cet auteur.
Quelques citations de MARIE DE FRANCE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 148 citations dans le Littré.
Un freisne [elle] vit lé [large] e branchu, E mut espès e bien ramu.
Frêne. (frêne)Uns escoufles [sorte d'épervier] jut [fut gisant] en sun lit, Malades fu, si cum il dit ; Uns gais ot sun ni près de lui.
Fable 87 (geai)Des puiz d'enfer ist cele ardurs, Où nos dampnez seront tuz jurs.
Purgatoire, 1265 (ardeur)[Breuvages] Qui tut vus recunforterunt, E bone vertu vus dunrunt [donneront].
Deux amants. (réconforter)Dou leon conte li escriz, Ki deffais ert [était] et enveilliz ; Malades jut mult longuement, Del relever n'i ot noient.
Fable 15 (relever)Va, si li di qu'il vigne [vienne] à mei ; M'amor li metrai à bandun.
I, 488 (abandon)De sa cemise estreitement [il] Bende sa plaie fermement.
Gugemer. (fermement)El feu le jettent erranment, Od crocs de fer ens le buterent.
Purgatoire, 889 (croc [2])Tel en pensé, tel en la buche.
Fab. 82 (bouche)Uns lettuaires [elle] vous dunrat [donnera], E tous beivres [boissons] vous baillerat.
Deux amants. (électuaire)Seiner [saigner] se fet cuntre sun mal ; Al terz jur dist k'il baignereit [se baignerait].
Equitan. (baigner)Tel se fait noble par tençon, Et veult menacier et parler, Qui moult petit est à douter [craindre].
Fable 23 (noble)Ce dist dou leu [loup] e dou aignel, Qui beveient à un rossel.
Fable 2 (ruisseau)Bisclaveret ad nun en bretan, Garwall l'apelent li Norman, Jadis le poeit hum oïr, E souvent suleit avenir ; Humes plusurs garwall devindrent, E es boscages meisuns tindrent ; Garwall si est beste salvage, Tant cum il est en bele rage, Humes devure [dévore], grant mal fait, Es granz forests converse e vait.
Bisclaveret. (loup-garou)Li leus [loup] besa le heriçon ; Et cil s'ahert à son grenon, à ses lafres [lèvres] s'est atakiez, Et od ses brokes [piquants] afichiez.
t. II, p. 264 (broche)Un hume borgne unt encontré, Qui le dextre oill avoit perdu.
Fable 71 (borgne)Tant ert [il était] fervenz en sun desir, Ne l'en puet li priurs partir.
Purgatoire, 573 (fervent, ente)Uns huns [un homme], ce dit, entasseit blé.
Fable 84 (entasser)Si cume li soleil le jur Tolt [enlève] as esteiles lur luur.
Purgat. 1877 (lueur)Une ewe ki desuz cureit ; Braz fu de mer, hafne [havre] i aveit.
Gugemer. (bras)