LOUIS XI, auteur cité dans le Littré
LOUIS XI (1423-1483)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LOUIS XI a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
---|---|---|
Les cent nouvelles nouvelles, dites les cent nouvelles du roi Louis XI | 1462 | 483 citations |
Quelques citations de LOUIS XI
Voici un tirage aléatoire parmi ses 563 citations dans le Littré.
Voici venir quatre gros lourdiers, charretiers ou bouviers.
Nouv. XCVIII (charretier, ière [1])Quant ils virent ladite noise, chacun s'employa à l'apaisement d'icelle.
Nouv. LXII (apaisement)Et si serai en habit si desconnu que votre vieille ne ame du monde n'aura de moi connoissance.
Nouv. 37 (déconnu, ue)Son couvre-chef, sa robe et le surplus de ses habillemens furent tous gastés et percés ; et comme elle estoit ainsi atournée, elle se bouta en l'hostel.
Nouv. 37 (atourner)Elle lui donna aucune chose confortative, après la medecine laxative qu'il avoit prinse celle nuitée.
Nouv. LIX. (confortatif, ive)Avant qu'il eust fixé sa parole, les vilains plastriers lui entrerompirent, en niant.
Nouv. XCVIII (interrompre)Je suis quitte de chacune jeune qu'un autre feroit pour moi, comme si je la faisois.
Nouv. C (jeûne)Il semble que vous trompez [vous moquez] des statuts et ordonnances de l'Église.
ib. XCIV (tromper)Les femmes me plaisent bien autant et plus que vos chasses et volieres.
Nouv. XXVI (volière)Elle s'avança de venir ouyr et regarder par les crevances des fenestres et secrets treillis d'icelles.
Nouv. C (crevasse)Et tout ce disoit par farce et esbattement, car il estoit et est toujours très gracieux et nouveau et bien plaisant gentilhomme.
Nouv. LVII (ébattement)Si vous lairai Jeannette, qui vous entretiendra, et je m'en irai en ma chambre là derriere penser à Dieu.
Nouv. XXXIX. (entretenir)Ces deux maisons [couvents d'hommes et de femmes] estoient voisines, comme on dit de coustume : la grange et les batteurs.
Nouv. X (grange)Beau souper fut en haste couvert et servi.
Nouv. I (couvrir)Nous ferons venir à notre logis deux jeunes filles de nos cousines [filles de joie].
ib. LVIII (cousin, ine [1])Et tant fit qu'il se trouva en la chambre où la levriere se dormoit.
Nouv. XXVIII (dormir)L'autre, plus esveillé qu'un rat et vite comme un levrier, part et s'en va.
Nouv. IX (rat [2])Elles ont prins chacune un compagnon, et ont fait jusqu'à outrance la folie. Au diable les crapaudailles ! laissons-les là.
Nouv. LVIII (crapaudaille [1])Quand je reviens de la taverne elle me souhaite toujours le demourant du tonneau dans le ventre, et le tonneau avec.
Nouv. XCVII (demeurant, ante)L'amour dont leurs cœurs estoient entreliés et enlacés.
Nouv. XCVIII (entre-lier (s'))